Фестиваль RussenKo во Франции начался с балалаечно-фортепианной музыки Местом проведения фестиваля выбран расположенный в нескольких километрах от Парижа городок Кремлен-Бисетр, который своим названием обязан московскому Кремлю — здесь находился госпиталь, в котором лечились наполеоновские военные — ветераны Русской кампании 1812 года.
«Наши страны связывает огромная история, и я очень рад, что мы в Год Франции и России смогли устроить этот фестиваль в нашем городе, само название которого отражает историю двух стран, двух наших народов», — сказал мэр города Жан-Люк Лорен, выступая на открытии фестиваля.
По словам мэра, в дни проведения RussenKo организовано более 50 мероприятий: целая серия выставок, круглых столов, встреч, лекций и выступлений, все, начиная от литературного салона и заканчивая соревнованием танцоров в стиле хип-хоп.
В день открытия RussenKo гости фестиваля могли посетить рынок товаров народно-прикладного творчества и российской гастрономии, а в мэрии городка Кремлен-Бисетр открылся вернисаж русских художников и скульпторов.
«Мы также организовали в мэрии… выставку фотографий московского Кремля, которые предоставило агентство РИА Новости», — сообщил один из инициаторов проведения фестиваля, президент ассоциации «Франция-Урал» Дмитрий де Кошко.
По его словам, главная цель организаторов RussenKo — подстегнуть интерес к русской культуре, к русскому образу мыслей и усилить культурный диалог между двумя народами.
«Основная идея заключается в том, что франкофония и русофония — это альтернативные культурные пространства, которые надо сохранять в условиях глобализации. Если такие пространства сотрудничают, то они имеют больше шансов сохраниться, а это очень важно для образа мышления, да определенных традиций, для исторических навыков и определенного образа выражения вещей», — отметил де Кошко.
Этой цели служит проведение премии «Русофония», которая будет вручена в субботу. Премия присуждается за лучший литературный перевод с русского на французский язык. Победитель конкурса получит главный приз — раскрытую книгу из металла работы скульптора Виктора Крючкова, а также денежную награду.
По словам де Кошко, книги пишущих на русском авторов чаще всего переводятся именно на французский язык.
«У нас много общего в мышлении. Кроме того, многие вещи нельзя выразить на других языках, особенно на английском, потому что у него своя свойственность. Английский международный язык — самый простой, он необходим, но он не дает такого выражения ума», — считает он.
Фестиваль русской культуры RussenKo продлится до 31 января.
|